讓交流回歸面對面:亮亮視野AR翻譯眼鏡亮相比什凱克

5月27日,在吉爾吉斯斯坦首都比什凱克舉行的2026中吉媒體合作論壇上,一副來自中國的AR翻譯眼鏡吸引不少與會嘉賓駐足體驗眼鏡

論壇期間,亮亮視野受邀參加配套展覽眼鏡。面對不同國家、不同語言背景的參會者,工作人員無需透過翻譯,也無需藉助手機軟體,只需佩戴亮亮視野的Leion Hey2 AR翻譯眼鏡,便能即時以字幕的形式,將雙方的對話內容呈現在眼前。

活動現場,不少吉爾吉斯斯坦嘉賓主動詢問產品購買方式,甚至希望現場下單,這樣的場景在展區反覆出現眼鏡

讓交流回歸面對面:亮亮視野AR翻譯眼鏡亮相比什凱克

中吉媒體合作論壇上眼鏡,吉爾吉斯談嘉賓體驗亮亮視野AR翻譯眼鏡

來自媒體機構的記者、國際組織代表以及當地嘉賓輪流試戴產品眼鏡。當看到對方說出的語言幾乎同步轉化為眼前字幕時,不少體驗者露出驚訝的表情。一位當地嘉賓體驗後表示:“如果擁有這樣一副眼鏡,和外國遊客交流會方便很多。”

事實上,這並不是亮亮視野第一次在國際交流和文旅場景中展現中國科技的魅力眼鏡

讓交流回歸面對面:亮亮視野AR翻譯眼鏡亮相比什凱克

中吉媒體合作論壇上眼鏡,亮亮視野AR翻譯眼鏡介紹資料與其他文創產品

展開全文

過去一年裡,亮亮視野AR翻譯眼鏡已先後服務於中關村論壇、北京文化論壇、APEC貿易部長會議等諸多國際活動,並逐步進入更廣泛的旅遊和文化交流場景眼鏡。在河北金山嶺長城,外國遊客可以透過AR翻譯眼鏡與工作人員實現更加自然的溝通;在廣州國際旅遊展覽會現場,產品吸引了眾多海外旅行機構和國際買家的關注。而在即將於6月舉辦的2026香山旅遊峰會上,亮亮視野也將繼續為國際嘉賓交流提供AR+AI會議翻譯系統支援。

相比傳統翻譯工具需要頻繁低頭檢視手機,AR翻譯眼鏡最大的變化在於,它讓人與人之間的交流重新回到了“目光交流”眼鏡

讓交流回歸面對面:亮亮視野AR翻譯眼鏡亮相比什凱克

吉爾吉斯斯坦嘉賓體驗亮亮視野AR翻譯眼鏡

語言被翻譯,但眼神的交流與互動沒有被打斷;技術成為文化交流的橋樑,卻儘可能隱於無形眼鏡。對於旅行者而言,它解決的是問路、購物、參觀時的溝通問題;對於國際會議和跨文化交流而言,它降低的是不同語言之間的理解門檻。

從長城腳下到中亞腹地比什凱克的阿拉圖廣場,從國際會議到旅遊目的地,越來越多的真實場景正在驗證:技術對於交流真正的價值,不是替代,而是讓原本難以溝通的人能夠順暢地交流眼鏡

當全球人員往來日益頻繁,跨語言交流成為越來越普遍的需求時,以AR和AI為代表的新技術,正在成為連線不同文化、不同國家、不同人群的新橋樑眼鏡。而像亮亮視野這樣的中國科技企業,也正在透過一個個具體而微小的交流場景,讓“無障礙溝通”從理念走向現實。

本站內容來自使用者投稿,如果侵犯了您的權利,請與我們聯絡刪除。聯絡郵箱:835971066@qq.com

本文連結://m.haizhilanhn.com/post/43668.html

🌐 /